Święta Bożego Narodzenia w Niemczech – Weihnachten in Deutschland

Zastanawialiście się kiedyś, jak wyglądają święta Bożego Narodzenia w Niemczech? Tak naprawdę wiele się od tych polskich nie różnią, ale zawsze warto znać parę ciekawych faktów i przede wszystkim słówek z nimi związanych 🙂

Der Advent – oczekiwanie na święta

W Niemczech adwent zdecydowanie jest czymś, na co faktycznie zwraca się uwagę moim zdaniem dużo bardziej niż w Polsce. Der Adventskalender (kalendarz adwentowy) ma tam chyba każde dziecko i co więcej – znakomita większość naprawdę zjada tylko jedną czekoladkę dziennie 😀 Moja przyjaciółka zjadła kiedyś w pracy – pracując w Niemczech – cały kalendarz naraz, brak zrozumienia oraz pełne wyrzutu spojrzenia ze strony kolegów i koleżanek Niemców były wszechobecne 😀

Jednak zdecydowanie najlepszą rzeczą, która rozpoczyna się w adwent jest der Weihnachtsmarkt (jarmark bożonarodzeniowy). Oczywiście to mój subiektywny wybór, ale te jarmarki są piękne i wszędzie można wypić Glühwein (der, grzane wino).

Glühwein to jedna historia, istnieje też Eierpunsch (ajerkoniak), kocham obydwa, ale grzane wino jednak w tym okresie roku zdecydowanie bardziej klimatyczne 😀
Atrakcje dla dzieci
Weihnachtsmarkt za dnia
Lebkuchen – pierniki. Kolejne słowo, które warto znać

Weihnachtsmärkte to dzisiaj oczywiście świetna maszynka do robienia pieniędzy. Ale to grzane wino…

Zanim jednak ktoś z Was posądzi mnie o zaawansowany alkoholizm, przejdźmy do…adwentowej piosenki. Zna ją chyba każde dziecko w Niemczech. Z Polski nigdy nie kojarzę jakiegoś specjalnego świętowania tego czasu czy jakichkolwiek piosenek, choć pochodzę z mocno konserwatywnej rodziny. Piosenka opowiada o Adventskranz – wieńcu adwentowym. To akurat znany i w Polsce zwyczaj, ale gdyby ktoś nie wiedział – każdej niedzieli zapala się kolejną świecę, bo adwent trwa cztery tygodnie – i gdy zapalimy wszystkie, nadchodzi Boże Narodzenie:

Tak swoją drogą, piosenki dziecięce to bardzo fajna droga, aby nauczyć się języka – tak jak i bajki. Oczywiście zakładając, że komuś ta forma nie przeszkadza, ale ja sądzę, że jeśli nie przesadzi się z ilością, to naprawdę może pomóc. Znajdziemy w nich masę prostego, a przydatnego słownictwa, gramatyka też nigdy nie będzie zbyt trudna. W ten sposób oswajasz się z prostymi konstrukcjami, rozumiesz więcej i czujesz się mniej wyobcowana.

Endlich Weihnachten!

W końcu Boże Narodzenie! Czekaliśmy całe cztery tygodnie zawzięcie paląc świeczki na adwentowym wieńcu, a więc przyszedł czas na otwieranie prezentów. No, może nie od razu…

https://img14.dmty.pl//uploads/201703/1490696096_sk5uro_600.jpg

W filmie poniżej – notabene też dla dzieci, ale uwielbiam ten klimat w okolicach świąt – znajdziemy parę przydatnych sformułowań dotyczących Weihnachten. Możesz go oglądać wraz z listą słówek, w razie, gdyby coś było niezrozumiałe:

  • feiern – świętować
  • dann – wtedy
  • der Heiligabend – wigilia Bożego Narodzenia
  • die Familie – rodzina
  • verbringen – spędzać (Zeit verbringen – spędzać czas, Sommerferien verbringen – spędzać wakacje, itp.)
  • sich freuen – cieszyć się (na coś, co dopiero nastąpi)
  • das Christkind – Jezusek
  • die Kerze – świeca
  • anzünden – zapalać (np. świecę)
  • das Plätzchen – placuszek, ciasteczko
  • der Tannenbaum – choinka
  • schmücken – ozdabiać, stroić
  • die Kugel – bombka
  • die Krippe – żłobek
  • das Geschenk – prezent
  • es schneit – pada śnieg
  • der Schnee – śnieg
  • träumen von – śnić, marzyć o czymś
  • die Glocke – dzwonek
  • der Stern – gwiazda
  • der Engel – anioł
  • sich fürchten – bać się
  • die Geburt – narodzenie
  • die Liebe – miłość
  • das Fest – święto
  • frohe Weihnachten – wesołych świąt!
  • wünschen – życzyć

Być może pomocna uwaga – “Weihnachten” używamy najcześciej bez rodzajnika, wg Dudena słówko to jest rodzaju nijakiego. Z drugiej strony zarówno Duden jak i prawdziwe życie podają określenia w stylu “grüne Weihnachten” czy “weiße Weihnachten”, więc byłby to rodzaj żeński lub liczba mnoga…no cóż, o pewnych problemach w tej materii także wśród rodowitych Niemców pisałam już tutaj. Tak czy inaczej, jeśli zastanawiasz się, jak powiedzieć “w święta” czy “na święta” – zu Weihnachten lub an Weihnachten.

Wie feiert man Weihnachten in Deutschland?

Niestety (a może na szczęście?) Niemcy nie są egzotycznym krajem, a więc znajdziemy u nich w gruncie rzeczy na święta prawie że to samo, co u nas. Będą Geschenke (prezenty, das Geschenk), przyniesie je der Weihnachtsmann (święty Mikołaj) albo das Christkind – dzieciątko. W sumie tak jak i w Polsce – ta różnica również ma podłoże regionalne.

W Niemczech nie zjemy Piroggen (pierogów), Borschtsch także raczej nie zagości na stole. No i nie połamiemy się opłatkiem (die Oblate) – to typowo polski zwyczaj. Za to najprawdopodobniej zjemy Weihnachtsgans (gęś) lub Weihnachtsente (kaczka) – to na pewno podstawowa różnica. Na stole pewnie jednak zagości karp (der Karpfen).

Tak jak u nas dostawiamy krzesło dla niespodziewanego gościa, ktorego należy nakarmić, tak i Niemcy mają swoje zasady związane z szacunkiem dla ubogich. W Wigilię tradycyjnie powinno się spożywać proste i niewyszukane potrawy jak np. Kartoffelsalat (sałatka ziemniaczana) czy Würstchen (kiełbaski) Jednak wiadomo, jak jest w praktyce – dzisiaj święta to bardziej biznes i okazja do spotkań rodzinnych niż katolickie rozważania 😉

Zaskakujące może być to, że wg badań ankietowych Niemcy w Wigilię częściej niż rybę jedzą Raclette – pochodzącą z Francji i Szwajcarii potrawę na bazie sera.

Weihnachtslieder!

OK, a żeby było przyjemniej, to na koniec świąteczne piosenki. Pierwsza z nich to oczywiście O Tannenbaum, niemiecka kolęda znana na całym świecie. Jeśli nie znasz – nadrabiaj! A jeśli znasz, spojrzyj też na tekst. Twoim zadaniem jest uzupełnienie luk w tekście.

Już nie będę Was zamęczać dalej zadaniami. W końcu zaraz święta. Ale rzućcie okiem na jeszcze dwa hity:

Rolf Zuckowski podobno wymyślił tę piosenkę w samochodzie, podczas powrotu do domu po koncercie. Tak czy inaczej oficjalne, dziecięce wersje na szczycie YouTube mają w sumie jakieś 50 milionów wyświetleń, na podstawie piosenki powstały także książeczki i bajeczki, więc bardzo delikatnie mówiąc, przyjęła się ona bardzo dobrze 😀 A co za tym idzie, warto ją znać.

“Alle Jahre wieder” to z kolei niemiecka kolęda, jeszcze z XIX wieku. Autor melodii stworzył także melodię do O, Tannenbaum. Dzisiaj pewnie byłby gwiazdą YouTube’a, ale niestety urodził się w niewłaściwych czasach 😉

Dziecięcych wspomnień czas dobiega końca! Nie lubię traktować tematu Świąt bardzo poważnie, uważam, że najpiękniejsze są właśnie wtedy, kiedy jesteśmy dziećmi – magia wiary w Mikołaja już nigdy się nie powtórzy. A jeśli to zupełnie nie Wasz klimat, to i tak ciągle gorąco zapraszam na Glühwein 😉

Przydatne słówka z piosenek i wpisu znajdziecie na Quizlecie – gorąco zapraszam! I nie zapomnij polubić Wihajstra na FB oraz Instagramie, jeśli Ci się podobało.

Frohe Weihnachten!

Dodaj komentarz